Certified Translation for Legal Use in Court
When submitting documents to the court, they will typically require a certified translation to ensure any translation submitted is true, accurate, and a word-for-word translation of the source.
Translations for Court
Foreign language documents submitted to the court will almost always require a certified translation. Common documents submitted to the court include depositions, prior judgments, evidence, etc. In most cases, courts will define a certified translation as a “complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy.”
Please be sure to check the specific requirements of the receiving party as they can vary. If you have questions about acceptance, please contact us with a list of the requirements of the receiving party to and we will review the requirements to help determine if our translation will be accepted.
This use case typically requires a certified translation. A word-for-word human translation of documents delivered on RushTranslate letterhead including a signed and stamped Certificate of Translation Accuracy for official use as required by U.S. Immigration (USCIS), universities, courts, and many local, state, and federal governments. Learn more.
All use cases
9,700+ Five-Star Reviews
You can order with confidence knowing we consistently live up to our promise of quick turnaround times and great quality.
The translation work was done in less than 24 hours and it was great. Even the layout of the pages looked very similar to the original. Thank you very much, this was a great experience.
I am a regular customer because RushTranslate has been consistent with their quality of work and great service. I highly recommend them to anyone!
Outstanding service. This is my second order and I was very pleased with the ease, price and turnaround time. Very professional and reliable. Thank you!