Certified Translation for Offical Government Use

When submitting documents to the governments, they will typically require a certified translation to ensure any translation submitted is true, accurate, and a word-for-word translation of the source.

Translations for Governmental Uses

If you are submitting foreign-language documents to a government agency (in the US or abroad), they will likely need to be accompanied by a certified translation. In most cases, the receiving party will define a certified translation as a “complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy.”

Please be sure to check the specific requirements of the end-user as they can vary. If you have questions about acceptance, please contact us with a list of the requirements of the receiving party to and we will review the requirements to help determine if our translation will be accepted.

Certified Translation

This use case typically requires a certified translation. A word-for-word human translation of documents delivered on RushTranslate letterhead including a signed and stamped Certificate of Translation Accuracy for official use as required by U.S. Immigration (USCIS), universities, courts, and many local, state, and federal governments. Learn more.

All use cases