Reviewed and recommended

Read what customers are saying about RushTranslate across our website, Google, and the Better Business Bureau—highlighting our commitment to accurate, affordable, and timely certified translations backed by responsive support.

Browse 20,566 reviews

4.8

20,566 reviews

5 stars

89%

4 stars

7.5%

3 stars

1.8%

2 stars

0.7%

1 star

0.9%

Top mentions
Quality Price Turnaround Accurate Recommend

Jimena Woods

Spanish to English

The document turn around was very fast and convenient, however the quality was not great this time, there were some editing issues and missing lines on the document that I had to request to be changed. Netherless to say the return was very fast! 

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Danielle Zaychik

English to Hebrew

I used this service to translate from English to Hebrew. I speak Hebrew fluently, but don't have great professional writing, which is why I used this service. The quality of the translation was very poor and didn't make sense in several places. It sounded like it had been google-translated, so I put a couple sentences through google translate to see if that's what had been done, but google translate came up with better translations than they had. Additionally, some of the formatting wasn't right (bold where it shouldn't have been, etc). If you do not know the language you are translating a document into, beware! (Perhaps their Hebrew translators are worse than other languages though- I do not know.) If you do know the language you are translating to, be prepared to do a lot of editing afterwards. I wish I had paid more and hired a better quality translator.  The document was returned to be very quickly though.

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Elena Beres

English to Romanian

I am very disappointed in the translation,  I had requested to be notarized on the document on a paper telling me that you not taking any responsibility for the translation  so disappointed,  I can not use this as an authentic document,  very expensive also , never will I use your service again

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Amelie Moyaerts

French to English

Quality "so so"... I needed a certified translation for WES, I'm native French. Some translations are done with the google translation. I will not recommend this website.

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Mariem soumare

French to English

It should be in a hard paper that I paid not for the one you sent me I can't even use

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Joseph Wells

English to Hungarian

There were many careless mistakes with these translations, and there was no consultation with me. Words were ignored and the translation would have 'unreadable' which could have been solved by asking me. 

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Liao Juan

Chinese (Simplified) to English

very very disappointed with the Chinese to English translation service. my document was a birth certificate with 98% content in English. it was literally only few words and one address needed to be translated to English. the translator changed the English in my original document, and after I submit a revision with the request" please do not change the original English in the birth certificate", they send a revised version still changed 3 places. the translation makes sense still, just do not understand why has to change the original English even after been asked not to.  they send the documents back very fast though.  the order-making process on the website is easy too. 

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Francesco Bleve

Italian to English

If you want an accurate translation for important documents (e.g. Certificates, USCIS, etc.) DO NOT use Rush Translate. My birth certificate translation had my birth year (the most important thing)  translated wrong, as well as another mistake in reporting an email address. From a service like this I expect a spotless translation, considering that I was able to see both mistakes in less than a minute after reading the translation. I am not happy and I do not recommend this company!

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Abdulaziz Abubshait

English to Italian

I used this service to translate some official documents from English to Italian. The Italian embassy told me that the translations were not sufficient which means that I need to find another way to translate them. They delivered the translations on time but what's the point of the translations are wrong?

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Mohamed Rafic

Arabic to English

Hi, In my certificate I was told that seal is not clear. It's a handwriting in the seal, if the translator cannot understand it, during the quote itself he should have told. So that customer can decide whether to go with translation or skip. After the translation I was told its nt clear. So I feel like I lost some amount of translating in rush translate. I have to translate with one more translator and notarize again.    Thanks

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Sergey Cherkasov

English to Russian

Notary public is translated as государственный нотариус, not публичный нотариус. Also, all documents have partial seals which were missing in all translations. I basically had to redo everything myself.

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Rosana Leadebal

Portuguese (Brazil) to English

It was fast and easy to communicate, but unfortunately the translation from Brazilian Portuguese to English was extremely poor, I am at my third revision request, because there are so many mistakes ! Even the date was wrong. Im disappointed. 

RushTranslate Logo posted 5 years ago on RushTranslate

Kaoru Dobeta

Japanese to English

The quality was not professional at all. At least, spell check and native speaker check are should be done before sending the document to the customer.

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Oscar Parlback

Swedish to English

Hi. Thank you for the translation. A couple of suggestions: - The work needs to be more detailed oriented. The fact that the first thing I saw in the first submission was different fonts did not create a good first impression. - Please make sure to actually read the suggestions for revisions. I asked several times to change the spelling of "licence" to license" without it being done (until the last revision). Also, if you are translating a US driver license it is probably a good idea to use American English.  - Make sure the grammar is correct. I had to point out that "driver permissions expires" is incorrect.  - Last, I am not sure why it said "passport" where the photo on the license is located.  I am sure the translator will be able to do a good job once he/she is properly trained and/or can spend more time on the initial translation.  

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Helen Hendricks

French to English

Quick service however some glaring and critical inaccuracies - not up to the usual Rush Translate Standards.

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Dipti S.

Thai to English

Genuine website.

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

James FRANKIE

French to English

These translations make few efforts to form coherent sentences. The only thing this Service provided me was a time save. I could have hired someone to google translate this better than what I received back from Rush Translate. Its extremely unfair to provide such a poor work product for the price charged.

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Ella Andriyenko

Ukrainian to English

I didn’t have the best experience with them. I ordered a paper copy which only got shipped out after a week and they didn’t even know about it. They charged my account but waited until I emailed them because I didn’t get it. The customer service is not the best and I would not recommend this site. 

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Ana Thomas

Macedonian to English

The only thing that I like was the fast service and fast reply for my request. Unfortunately, I am a little disappointed.  It took two times to fix the requests. And the big thing was the translated paper itself. When I rcreceiv the paperwork in the mail it was all grumbled and damaged.  I had to dry it and I am still tryng to get the wrinkles out. Seems like it was exposed to the rain. Also the format was not neat and all the paragraphs were in a one order.  It would be a good idea to use a cover/plastic folder or maybe a nicer envelope to protect the documents.

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Jane Douglas

English to Chinese (Simplified)

I have used your company twice before and ithas been great. This time the same type of job was not completed properly and I can’t use the document and will have to go to another translator which was disappointing as I would have liked to have continued to use your services. 

RushTranslate Logo posted 6 years ago on RushTranslate

Akiko Tanaka

Japanese to English

It was completed very quickly, but the quality is not very different from Google Translate. I am not certified as a translator, but I could've done a lot better job than what I paid for.

RushTranslate Logo posted 7 years ago on RushTranslate

James McKinnie

Malay to English

The missing fields should not be the case in my opinion. The translation for the same words is not consistent even though they are on the same page.

RushTranslate Logo posted 7 years ago on RushTranslate

Mourad Aberbour

French to English

Uploading and getting the translation works well. They are also responsive to emails. HOWEVER, be careful if you need the translation certified and notarized in your state. Their notarization comes from Indiana and it will not be valid in your state. This should be stated clearly in the front page or clarified clearly when you place an order. I contacted support but they are in denial this is an issue.

RushTranslate Logo posted 7 years ago on RushTranslate

suresh patel

English to Ukrainian

Translation good but needed it notarized by a Florida notary as this was a Florida marriage certificate! It was NOT accepted by dept of state of Florida due to notary from Indiana! I emailed a request for Florida notary but was not helped in any way! Had to use another translation agency to get it accepted!! Wasted my money on the translation and notary!! Feel cheated!! 

RushTranslate Logo posted 7 years ago on RushTranslate

Catherine Mailoa

Indonesian to English

The price is too expensive given the service provided. I asked them to translate a financial document to English and they made many silly mistakes within the translation, so the translated documents got rejected. It was too late to make amendments, when I asked for a refund but they couldn’t give me one. I ended up wasting $160 for nothing but a waste of my time.

RushTranslate Logo posted 7 years ago on RushTranslate

Allison Klopp

English to Spanish

The quality of this translation was so poor it was inadmissible to the Spanish government and had to be taken to another translation service to be redone. Waste of $50.

RushTranslate Logo posted 8 years ago on RushTranslate