RushTranslate customer reviews

Read reviews from Google, BBB, and our site to see how customers describe their experience with RushTranslate. Clients often highlight the accuracy of our certified translations, the quick turnaround, and the helpful support they receive from our team throughout the process.

Browse 23,069 reviews

Border
4.8

23,069 reviews

5 stars

89.5%

4 stars

7%

3 stars

1.7%

2 stars

0.7%

1 star

1.1%

Top mentions
Quality Price Turnaround Accurate Recommend

German to English

It is very simple to place an order, it couldn't be easier or better. The translations are fine as well. However, my translation got formatted very poorly and I just hope it gets accepted by my evaluation company and my University... I expected at least some structure, having paid 100$ for 4 pages.

RushTranslate Logo posted Mar 16, 2022 on RushTranslate

French to English

Good

RushTranslate Logo posted Mar 8, 2022 on RushTranslate

Armenian to English

There was a misspelling in the document that the translator did not catch, not even before being told how to correctly spell the name.

RushTranslate Logo posted Mar 3, 2022 on RushTranslate

Spanish to English

Had to ask for errors to be fixed multiple times. For the price that this costs you wouldn’t think there would be that many mistakes. 

RushTranslate Logo posted Feb 24, 2022 on RushTranslate

English to French

The service provided to me regarding the translation of documents was very good. The documents were processed, sent for review, and revisions made promptly. As for the quality, I have not sent them to client yet but will let you know if they approved. I appreciate your facilitating this process.

RushTranslate Logo posted Feb 21, 2022 on RushTranslate

Spanish to English

Translations were adequate, and delivered in a reasonable amount of time. However, documents were sent in a flimsy USPS envelope, and the documents were bent, and corners were creased. Paying over $200 for this service, I'd expect better shipping.

RushTranslate Logo posted Feb 17, 2022 on RushTranslate

Korean to English

Thank you for the translation!

RushTranslate Logo posted Feb 13, 2022 on RushTranslate

Spanish to English

Rapida y egevtiva

RushTranslate Logo posted Feb 13, 2022 on RushTranslate

Portuguese (Brazil) to English

Honestly really unimpressed with the whole process. First translation was poorly formatted. I had to significantly pressure the service team for a fair price to redo it. They redid it but did not pay attention to which file to translate, resulting in another revision needed. I am glad the service team was responsive to my emails enough to redo it but the quality has been poor throughout this process. 

RushTranslate Logo posted Feb 5, 2022 on RushTranslate

English to German

Use their services in the past and for the same page I was charged double this time. 

RushTranslate Logo posted Feb 4, 2022 on RushTranslate

Japanese to English

Thanks for your excellent translation. I hope if you mention the number of words that are required to translate Japanese Driver license’ normal version, it would be the better. 

RushTranslate Logo posted Jan 30, 2022 on RushTranslate

Spanish to English

I loved the service part because it was very fast. But I think that the word count that you consider for one page is very low. I had to pay for 2 pages to translate my one page (and very simple) birth certificate. Also, besides asking me to send the data typed because my original document was handwritten, I had to ask for a correction twice of very simple things that were clearly due to a lack of attention to detail. 

RushTranslate Logo posted Jan 29, 2022 on RushTranslate

English to French (Canadian)

The script was not adapted to French Canadian for the context of our lunch healthy eating case study but France French. (Déjeuner-dîner-lunch). My VO talent in Quebec had to spend an hour tweaking the wording right for the French Canadian market which cost me and extra $100 so we're over budget for Translation & VO. Otherwise great service and turnaround.

RushTranslate Logo posted Jan 25, 2022 on RushTranslate

Somali to English

There’s were few mistranslations and not translated words

RushTranslate Logo posted Jan 13, 2022 on RushTranslate

German to English

Excellent translation, But, I had requested and paid for the hard copy being mailed with signature required since we live very rural and had trouble with missing mail. The envelope was sent priority mail as requested, but no signature required. Would like that extra money refunded.

RushTranslate Logo posted Dec 23, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm sorry to hear that USPS delivered without requiring a signature. We have issued a refund for that fee.

English to French

Many things were incorrectly translated and when I requested revisions be made, they were not. One example: The original copy abbreviates "Special Topic" as "Spc Top"... it was translated as "SPC Haut" ... When I explained that to the translator nothing was fixed. I am frankly embarrassed to submit this translation with my grad school application but I have no other choice because I spent my money on this service. My advice: invest your money in a professional translator and do not use Rush Translate.

RushTranslate Logo posted Dec 23, 2021 on RushTranslate

Ukrainian to English

The translation was asked from Ukrainian to English. It seems like translation was done through an intermediate Russian translation, thus all names except the ones that were specificlly requested were translated wrong. E.g. Kiev, Petrovna should be Kyiv, Petrivna. Also the English language used was of pretty average quality with a lot  of "of A of B of C". E.g. they used "the state Center of development of family" while much more correct is to use something like "the state Center of family development".

RushTranslate Logo posted Dec 1, 2021 on RushTranslate

Arabic to English

It required multiple revisions and corrections to reach a satisfactory result

RushTranslate Logo posted Nov 30, 2021 on RushTranslate

Spanish to English

Although the service is really convenient and easy to use when you need a translation ASAP, there were several errors and typos in the translation.  Even more, the first document that was sent for my review was a completely different document than the one I submitted for translation. I had to "Request a revision" and let them know that they send a document from a different customer. Once I received the translation of my document, there were several typos and translation mistakes. Additionally, some of the information of the original document was copied incorrectly (names, last names, websites). That forced me to look really closely at the translation to make sure that all the content was there and was translated accurately. Definitely a very convenient service but the quality of the translation has significant room for improvement

RushTranslate Logo posted Nov 30, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Thanks for taking the time to post this review. We take client confidentiality very seriously and we are investigating this instance internally to determine what happened. We will address the translator and QA to make sure processes are adhered to ensure this does not happen again. 

Spanish to English

Everyone I interacted with was very nice, courteous, and eager to give good service. However the translations themselves were quite poor. Luckily I can read the language that we were translating into, and when I reviewed the documents I found multiple errors, and in many cases inconsistencies with translations. I used RushTranslate for the entire green card visa process (so A LOT of translations) and I had to review many of the documents more than once (one time, there were 3 rounds of changes due to really sloppy inconsistencies). The turnaround was extremely fast, as well as the delivery of the documents. I was lucky to be able to spot errors but if you are translating your documents into a language you can't read well, I recommend asking someone to review before finalizing the order. 

RushTranslate Logo posted Nov 2, 2021 on RushTranslate

Latin to English

Translation inaccurate.....

RushTranslate Logo posted Oct 23, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

We have a free and easy to use process for requesting a revision, if necessary, from the order status page. Revision requests are forwarded to the translator to review and apply edits, as appropriate. Please let us know if you have questions. Thanks!

Russian to English

Very low quality of translation.

RushTranslate Logo posted Oct 12, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Apologies for the error in spelling your name, it appears the translator mistakenly thought the "I" in your surname was an "L". Please find the revised translation available from the order status page. Thanks!

English to Bulgarian

Simple mistakes were made that are not supposed to by an official translation company like confusing "Country with county". I basically had to translate my own document and pay for it. Also the layout of the translation was horrible- nothing was centered on the page, a sentence would start at the end of on one row to end up on the other end of the page. I asked them to center the information to make it look like an actual document, but they just changed it from the left side of the page to the right... I am Very disappointed!  

RushTranslate Logo posted Oct 6, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Thank you for posting this review, you are correct and this should not have made it past QA. We will address your concerns with the appropriate parties to make sure our processes are improved going forward.

Spanish to English

great job and on time as they advertise 

RushTranslate Logo posted Oct 3, 2021 on RushTranslate

English to Arabic

Maybe I should've provided better instructions, but the translator changed words and ignored proper nouns which changed product names. i.e. OREO O's was changed to Oreo - the first is a cereal the second is a cookie. Great Grains Banana Nut Crunch cereal was changed to Great Greens Crunchy Nuts "Banana Net Crunch". The translation is worthless.

RushTranslate Logo posted Sep 28, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Sorry to hear the translation required edits. Please find your revised translation available from the order status page. Thanks!

Spanish to English

Very fast and easy to use service, very formal formatting. However, technical translations, such as the names of the vaccines (virus name), were not translated. Obviously, this is the primary objective of a service like this one, technical terminology. Overall satisfaction: 5/10 

RushTranslate Logo posted Sep 20, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

In reviewing your translation, it appears to me that all text was translated fully into English. However, if you feel like anything is incorrect, we offer a free and easy to use process for requesting revisions from your order status page. If you have questions, please reach out to our support desk. Thanks!

Czech to English

While I was satisfied with the speed of your service, I did not appreciate all the typos and grammar mistakes that I had to be correcting afterward. I honestly expected more from a human translation service. 

RushTranslate Logo posted Sep 18, 2021 on RushTranslate

German to English

Sloppy translation of vaxination records, overall service was fine.  Note that I send one reviewed file with several comments back, most of them were fixed in a timely manner. Unfortunatly I didn't have time for multiple review rounds to get it all properly fixed so I had to go with a "It will do..." Thumbs up for translating all the different stamps with their dates into the US format, there were quite a lot. Issues: - Some words/phrases forgotten, though these were fixed after the review - Translation errors. Most of them I found and these were corrected. Unfortunately I missed one critical error in the review and took the final translation to a physician who was quite confused. - Smaller issue: Words/Phrases were repeated while just once in the original. Yes it made it easier to read and is great in a standard translation but thats not "Word For Word" anymore.  - Also, rather a question... isn't there normally a copy of the original in some way attached to a certified translation? Like pictures within the PDF or a print-out attached to what is send via USPS. This was added so far for every other certified translation I had to make. That was the first time I see it without.

RushTranslate Logo posted Sep 16, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Thanks for posting a review. We do not typically attach source materials to the translation because it is not required by any end user of certified translations, to our knowledge. That said, we are happy to attach source documents, upon request.

French to English

Hello, this time around, there were so many mistakes. Instead of typing Mabiala Nkiari, you typed "Mabiala Riari"

RushTranslate Logo posted Sep 12, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Thanks for posting the review. We do request preferred spelling of names during the checkout process to reduce the need for edits after the translation is delivered. This is especially important with handwritten documents as they can be very difficult to read. Please find your revised translation available from the order status page. Thank you.

Marathi to English

My order was completed and translated well. However, inspite of paying separately for  USPS Priority Mail, they are yet to ship my order since last 3 days.I have also reached out to customer service & did not get any response.

RushTranslate Logo posted Aug 26, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

The order shipped on the next business day after you approved it for finalization. Please keep in mind that USPS estimates 2-3 business days for delivery. Our support team has promptly answered each of your emails and would be happy to answer any additional questions or concerns you may have.

English to Japanese

We have used your certified translations in the past and we have been happy with your services, I always have my wife check it over for quality, but this time we won't be using this translation for any of our needs as it has not met the standards we have expected from this service. It seems unprofessionally translated, not conveying the original message of the document. My wife says it even looks like it was just inputted into Google translate and doesn't have proper wording. Completely disregarding the original document's meaning. Whether this is the quality you get when you don't get the certified translation or the translator is new, we will not be getting this same service again and will not be asking for more revisions as this is completely unacceptable quality. I am unsure if we will use this service again as we may be able to get better translation for a lower price.

RushTranslate Logo posted Aug 10, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

This document was translated by the same translator who completed your first order! We'd like to see what issues you are seeing, please submit a revision request from your order status page and we'll take a look. Thanks.

Spanish to English

Website is easy to use and communication is great. I got responses to my inquires almost immediately. I've used this service before and I was pleased; this time, however, my documents needed a lot of editing when I review them the first time, and even though the translator did include the changes I suggested, it took me a lot of time to revise them. One of the translations had an ambiguos sentence and a missing number in on of my IDs. That's why I rate the quality of the translation with 3 starts.

RushTranslate Logo posted Aug 10, 2021 on RushTranslate

Russian to English

The service is nice and promt. But the translation... Translation (Ph.D. diploma, from Russian to English) was of poor quality. Who would translate the dissertation commetitte as "Council for the Presentation of Dissertations"?! And other mistakes that it looks like they used Google translate. Had to use the service because I needed a certificated translation. I would recommend it only if you don't have any other options or you're in a rush. Double-check the translation before proceeding further! Or use another service.

RushTranslate Logo posted Jul 29, 2021 on RushTranslate

Slovak to English

Very happy about fast response from customer service . Not happy at all that I had to  apply 3 times new revision . Thank you anyway.

RushTranslate Logo posted Jul 28, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

My apologies, this is not the outcome we expect. We have sent you a direct message to help resolve. Thanks!

Indonesian to English

The website was super easy to use, and the process was straightforward. Regarding the actual translation, it took like 3 tries to get it right, which delayed the order past the deadline for the same day. The worst part was the text was already in English, so all they had to do was copy and past it. At this point, I should have just done the translation myself defiantly wasn't worth $132.24. Not professional at all. Just think if I didn't catch the mistake and this delayed a marriage visa for months. That would have been devastating. 

RushTranslate Logo posted Jul 26, 2021 on RushTranslate

English to Russian

Process was simple and easy as far the the translation went it was not very good at all. The format was fairly simple an American birth certificate. They messed up the two most crucial things, my mothers maiden name and the child's name. I'm lucky I caught the mistakes before I needed to use translated document. Will not be using this service again.

RushTranslate Logo posted Jul 12, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm very sorry you were disappointed with the quality of the translation. Please bear in mind that there is no direct translation of names from English to Russian. As such, we ask for the preferred spelling of names during the checkout process. When that info is not provided, the likelihood of the translation requiring edits increases greatly. However, we do offer a free and easy to use process for requesting revisions from the order page. 

Hindi to English

Terrible translation, the guy who is translating made numerous mistakes and can barely translate. I had to put 3 revision requests so far, because every time I review the document I find a new mistake. 

RushTranslate Logo posted Jul 12, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm very sorry to hear you were disappointed with the quality of the translation. Please bear in mind that the source material it can be difficult to provide 100% accuracy on documents with handwritten text. For this reason, we always ask for proper spelling of names and places - especially when handwritten - to help negate any revisions. Please find your revised translation available from the order status page and let us know if we can be of further assistance. Thank you.

Spanish to English

Took longer than 24 hours to get documents. 

RushTranslate Logo posted Jun 25, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

24 hours was the estimated turnaround time for the translation to be completed and, in this case, it was completed in less than 22 hours. Optional services like notarization, shipping, currency conversion, etc., require additional time. Please let us know if you have any questions. Thank you.

Spanish to English

I have used RT a few times for certified translations. They deliver a first translation within the promised time, but YOU MUST ALLOW YOURSELF TIME FOR MULTIPLE REVISIONS and YOU  MUST BE ABLE TO READ BOTH LANGUAGES so you can check the accuracy of the translation yourself! The first document they send you is nothing more than google translate, and is full of errors. CRITICAL errors. I have had this happen more than once, and even got one document back in which the name of a person had been changed! Contact them with the list of errors, and ask for a supervisor to check the final document, and you will end up with a good translation. Oh, and make sure to do a word count, because they don't actually charge by the page, but by the word, and you will lose time if you have not paid correctly. If I had known all this, I would have been less stressed with the service. Now that I know "the system" I will use RT again if needed, because I was ultimately pleased with the final translations.

RushTranslate Logo posted Jun 22, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm sorry to hear your translation required edits but I can assure you it was not done by a machine. We receive revision requests on approximately 20% of our orders but the vast majority of those are for preferred spelling of names and a significant additional portion are the result of illegible text. In the end, we strive to complete orders on time and with no need for edits. When edits are needed, we work quickly to resolve via the free revision process. I'm happy that you are a customer and that you will continue trusting us with your translation projects going forward. Please reach out to our support team if we can be of any assistance.

Spanish to English

The first time I used Rush Translate they were great. However, I am disappointed with the quality of the second job. There were several careless mistakes in the translation. And I got the impression that maybe the translator is not a native-level speaker in either of the languages because of a couple vocabulary/grammar mistakes. They are small mistakes and the document can still be understood, but it is frustrating to have spent $75 on a translation only to have to spend my own time going through it and pointing out all the errors for them to fix. Not to mention the delay caused by the revisions—I needed it quickly but it has ended up being definitely way over 24 hours...I’m still waiting for the revisions to be finished, actually.  I could have done the translation part of it better myself but it is for USCIS and had to be certified. Disappointed overall. Customer support has been very responsive, though, so that was good.

RushTranslate Logo posted Jun 17, 2021 on RushTranslate

English to Korean

This specific translation read as if the person used Google Translate and then fixed up the odd grammar in select places. It did not read like a human translation that would show a better understanding the context of the translation being asked.

RushTranslate Logo posted Jun 16, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Sorry to hear you were dissatisfied with the quality of this translation, it was completed by the same native Korean translator that worked on your other projects this month. Please know we have a free and easy to use process for requesting revisions, directly from your order status page. Please contact the support desk if you have any questions or if we can be of any assistance. Thank you. 

French to English

 I really appreciate the way you are quick. Even I ask for revision of my document, it has be done very quickly. I appreciate it

RushTranslate Logo posted Jun 15, 2021 on RushTranslate

Chinese (Simplified) to English

The website and speed of service were excellent. Unfortunately, the translation was rather poor. The general English was fine but the idiosyncrasies of my fiancée's meanings were lost on almost all occasions. She went through the translation herself and couldn't believe how incorrect some of the diction and phrases were.

RushTranslate Logo posted Jun 10, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm sorry to hear you were not satisfied with the quality of the translation. We have applied some of the edits per your revision request. However, it is important to note that the translation is a reflection of the source material provided. As such, we are not able to make edits to all the sections that are noted as "I was trying to say" or "better to say", because these areas that you attempted to express did not appear in the original text in Chinese. You may need to revise the source material in Chinese first and then request that we update the English translation, as needed.       

English to Italian

Very straight-forward site, easy, and fast. Unfortunately, I wasn't blown away with the quality of the translation itself. There were errors on addresses and an entire line was missing from a multiple page document. I don't speak the language that the document was translated into so I really don't know if more was missing. For example: an American zip-code which didn't need any translation had dashes breaking up the numbers. It was a little bizarre. 

RushTranslate Logo posted Jun 4, 2021 on RushTranslate

Finnish to English

I have been using service quite a bit.  This was the first time I had issues and had to return the doc back many times and felt the work was sloppy. Changes were done quick but would have appreciated diligent review by the translator and not me pointing out quality issues.

RushTranslate Logo posted May 28, 2021 on RushTranslate

English to Chinese (Simplified)

The translation is pretty bad. Not worth $40 when it's basically what I could have gotten from google translate, which is free

RushTranslate Logo posted May 25, 2021 on RushTranslate

Spanish to English

Asked for translation of a Colombian legal document. It took a while to get it back properly translated as I had to ask for 2 revisions. I was quite surprised to notice that plural words, people names and legal terms often were mistranslated and I had the impression that it did happen out of oversight/carelessness. On the other hand, the responses to my requests were always swift. Also asked for the document to be shipped. Hopefully I will get it within reasonable time.

RushTranslate Logo posted May 10, 2021 on RushTranslate

English to French

I needed a translation for a birth certificate from English to French. The document is short and straightforward with names, last names and places of birth. The translator made several mistakes and I had to send three requests for revision. I was lucky that I knew French well enough to catch these mistakes. I would not recommend this company for your translation needs, especially if your target language is French. On the bright side, they responded quickly and listened well to my suggestions.

RushTranslate Logo posted May 2, 2021 on RushTranslate

Arabic to English

Service great, translation had numerous errors. 

RushTranslate Logo posted Apr 30, 2021 on RushTranslate

Japanese to English

Names in the letter were spelled incorrectly despite my providing you with the correct spelling of the names (which were critically important for our use of this document).

RushTranslate Logo posted Apr 27, 2021 on RushTranslate

Spanish to English

I am myself bilingual but needed the translation to be certified, that is the reason why I used this service. I am not happy about the quality of the translation provided, I feel that the translator maybe lacked knowledge of business EN/SP which was the content of the document. 

RushTranslate Logo posted Apr 19, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

We want you to be fully satisfied with the translation. Please submit a revision request from your order status page, citing anything you fee is translated incorrectly and it will be routed to the translator to review and apply edits, as appropriate. Thank you.

French to English

Is this a human translation? At time sit is extremely clunky and awkward. It seems at times to be very similar to what one gets if one plugs the French into Deepl or some such program. 

RushTranslate Logo posted Mar 29, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

I'm sorry to hear you are disappointed with the quality. It is 100% human translation and we would be happy to work with you to revise it to your satisfaction. Please submit a revision request from the order status page with some specific examples of what you believe was translated incorrectly. The translator will review the revision request and apply edits, as appropriate. Thank you.

Japanese to English

My only complaint was with the expedited service that estimated a 12 hour turnaround. I received mine back about 17-19 hours after my order submission. I did email customer support around the 12 hour mark and I thankfully got a prompt response with an update/reason for the delay. Regardless, I did pay for the expedited service and received it a little late. It also would have been nice if they had reached out to me first to ease my worries. Other than that, the translation was good and the paperwork was sufficient.  

RushTranslate Logo posted Mar 27, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Sorry to hear about this, I'll reach out to you direct to resolve.

Farsi to English

There was errors in 4 pages out of 8 pages that I ordered. 

RushTranslate Logo posted Mar 19, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Hi Taraneh, I'm a little confused as this was a one page order, not 8 pages as you mentioned. Also, the quality of the source file was quite poor. That said, if you find that the translation requires edits, please submit a revision request from your order status page and it will be routed to the translator to review and apply edits, as appropriate. Thank you.

Gujarati to English

Excellent timely service  Before you provide translation make sure to check for mistakes which can improve your quality 

RushTranslate Logo posted Mar 7, 2021 on RushTranslate

Latin to English

Good quick service

RushTranslate Logo posted Mar 2, 2021 on RushTranslate

Farsi to English

Easy to use website howe very poor communication. 

RushTranslate Logo posted Feb 22, 2021 on RushTranslate

Ukrainian to English

Easy to use website but the translation was not consistent with other professional translation services. Translating "Olga" from Ukrainian to English they wrote "Olha" but my mothers official translation for her passport was "Olga". Could have become an issue with USCIS and thats the last thing you want. 

RushTranslate Logo posted Feb 3, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

My apologies for the typo, please find the revised translation available from your order status page. Thanks!

Italian to English

Loved the fast turnaround. Usually, proper nouns are not translated as in my Italian to English translation "Instituto Nazionale della Providenza Sociale", should not have been translated to "Italian Social Security". Otherwise, good translation and fast return.

RushTranslate Logo posted Feb 2, 2021 on RushTranslate

Ukrainian to English

Hello,  Your response was fast, but I noticed in the application to translate from Russian to English. I have incompatibility in my documents because all my documents have been translated from Russian to English.

RushTranslate Logo posted Feb 1, 2021 on RushTranslate
RushTranslate Logo Response from RushTranslate

Your order specified "Ukrainian to English" as the language pair. You did note that the source materials were in Ukrainian and Russian, though the translation has been completed by a translator that is fluent in both languages. Please contact support@rushtranslate.com if you have any questions or concerns and we can assist further. Thank you.